Anime

TPCi modifica il quarantesimo episodio della serie animata Pokémon XYZ in occidente!

Il 19 novembre 2016, l’emittente televisiva Cartoon Network ha trasmesso negli Stati Uniti il quarantesimo episodio della serie animata Pokémon XYZ, intitolato “Coming Apart at the Dreams!” (“Lo Scioccante Zygarde contro Zygarde! Un Mondo in Rovina!!” secondo l’adattamento originale). The Pokémon Company International ha tuttavia sottoposto la puntata ad alcuni cambiamenti rispetto alla versione giapponese!

Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ in Giappone: Ash ed i suoi Pokémon Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ negli USA: Ash ed i suoi Pokémon

Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ in Giappone: Ash Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ negli USA: Ash Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ in Giappone: Ash quarantesimo-episodio-di-Pokémon-xyz-versione-statunitense-3

Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ in Giappone: Greninja Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ negli USA: Greninja Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ in Giappone: Pikachu Quarantesimo episodio di Pokémon XYZ negli USA: Pikachu

Le modifiche sono probabilmente dovute al fatto che nella versione originale Ash Ketchum ed i suoi Pokémon fossero mostrati in posizione crocifissa e torturati da Elisio sulla cima della Torre Prisma. Questi dettagli sono difatti omessi nell’episodio occidentale: l’eroe di Biancavilla ed i suoi mostriciattoli appaiono con le braccia distese lungo i fianchi del corpo e quasi inespressivi, così da celarne il dolore fisico. Non è la prima volta che TPCi adotta una strategia di questo genere; “Vacanze ad Acapulco“, “La leggenda di Dratini“, “Incontro con Babbo Natale” e molti altri episodi hanno raggiunto gli schermi occidentali in seguito a numerosi tagli e censure.

Voi ritenete che questi cambiamenti siano leciti? Fatecelo sapere nei commenti!

Offerte Amazon

Caricamento..
Caricamento..
Caricamento..
Caricamento..
Articolo di Manuel Naretto

Offerte Amazon

Caricamento..
Caricamento..
Caricamento..
Caricamento..

Commenti

...
PalkiaLeader 02/12/2016 14:23:19

A tutti quelli che ritengono che il doppiaggio della TPCi sia migliore di quello precedente della 4Kids: AVETE VISTO? La censura rimane sempre. E mi sa che tale sarà anche da noi. :th_sisi:

...
Castiel 02/12/2016 14:33:10

<.< e ti pareva...ho dovuto recuperarmi una marea di episodi passati censurati..a quanto pare pure nella serie più recenti si mantiene questo "vizietto".

...
MoonlightUmbreon 02/12/2016 14:36:58
Adesso, Castiel ha scritto:

<.< e ti pareva...ho dovuto recuperarmi una marea di episodi passati censurati..a quanto pare pure nella serie più recenti si mantiene questo "vizietto".

Wtf cosa ci fa Dio qui?:rotfl::rotfl::rotfl: scherzi a parte la censura esisterà sempre purtroppo

Tutti i commenti

Entra nella nostra community

Scorri in su e in giu per gli altri articoli (o fai tap qui)