1. Pokémon Millennium  / 
  2. Notizie / 
  3. Mondo

The Pokémon Company apre le candidature per l’assunzione di un editor di testi

The Pokémon Company ha ufficialmente aperto le candidature per l’assuzione di un editore di testi e localizzatore del prossimo gioco!

di 
   · 2 min lettura Mondo
Metti mi piace!
1

Ottima notizia per tutti gli appassionati delle creature tascabili: la sede americana di The Pokémon Company ha aperto le candidature volte all’assunzione di un nuovo editor di testi! Il candidato scelto, molto probabilmente, si occuperà della localizzazione del nuovo gioco Pokémon su Nintendo Switch!

the pokémon company

Il contratto avrà una durata di due anni, a differenza dei precedenti annunci che prevedevano un contratto di soli sei mesi. Questo dettaglio conferma ulteriormente l’importanza e la delicatezza dell’incarico. Ecco tutti i dettagli dell’offerta lavorativa di The Pokémon Company:

POSIZIONE LAVORATIVA:

Il ruolo richiede un minimo di quattro anni di esperienza editoriale nell’industria dei videogiochi e di traduzione dal giapponese all’inglese. Il candidato vincitore contribuirà a tutti gli aspetti editioriali dei giochi e del materiale correlato, dimostrando un’elevata conoscenza della grammatica, della punteggiatura e del vocabolario.

RESPONSABILITÀ PRINCIPALI:

Redigere e correggere un’ampia varietà di materiale correlato ai videogiochi, come testi di gioco, guide strategiche e manuali, comunicati stampa, annunci commerciali e altro. Testare il processo “Domande & Risposte” per videogiochi e implementare le modifiche necessarie sfruttando una conoscenza approfondita della lingua, del marchio e delle linee guida.

Curare grammatica, punteggiatura, ortografia, stile, vocabolario e target di riferimento. Garantire coerenza e accuratezza nello stile e nella terminologia. Condurre i vari progetti come richiesto. Partecipare alle riunioni di avanzamento del lavoro e alle riunioni di sviluppo creativo con altri professionisti della localizzazione. Prendere parte alle analisi del progresso e ai miglioramenti del flusso di lavoro. Segnalare i progressi e aggiornare le statistiche quotidianamente.

lylia scrive

CONOSCENZE, ABILITÀ, ESPERIENZE:

Necessari almeno quattro anni di esperienza editoriale e traduttiva in un ambiente con scadenze rigide da rispettare, programmi serrati e forte lavoro di gruppo. Precedenti esperienze nella localizzazione rappresentano un plus. Comprovata abilità di redigere e revisionare documenti basata sulla guida “The Chicago Manual of Style”. Richiesta una profonda esperienza con i videogiochi, la conoscenza del marchio Pokémon rappresenta un grande plus. Obbligatoria un’estrema cura nei dettagli e una grande abilità nel gestire diversi progetti in contemporanea.

FORMAZIONE SCOLASTICA:

Richiesta una laurea in un campo di studio pertinente oppure anni equivalenti di esperienza lavorativa.

CONDIZIONI DI LAVORO:

Necessario operare al livello che serve per portare a termine tutto il lavoro entro i tempi prestabiliti.

Cosa ne pensi? Facci sapere la tua sulla nostra chat Telegram, sul Forum o sui canali Social!

🕘  Notizie recenti